Close Menu
  • Home
  • Cinema
    • News
    • Recensioni
    • Ultime uscite al cinema
    • Prossimamente al cinema
  • Serie
    • News
    • Recensioni
    • Serie TV in uscita
  • TV
    • News
    • Recensioni
  • Streaming
    • Apple TV+
      • Ultime uscite su Apple TV+
      • Prossime uscite su Apple TV+
    • Disney+
      • Ultime uscite su Disney+
      • Prossime uscite su Disney+
    • Netflix
      • Ultime uscite su Netflix
      • Prossime uscite su Netflix
    • NOW
      • Ultime uscite su NOW
      • Prossime uscite su NOW
    • Prime Video
      • Ultime uscite su Prime Video
      • Prossime uscite su Prime Video
  • Personaggi
CinemaSerieTV.it
Facebook Instagram YouTube TikTok X (Twitter) Twitch
  • Home
  • Cinema
    • News
    • Recensioni
    • Ultime uscite al cinema
    • Prossimamente al cinema
  • Serie
    • News
    • Recensioni
    • Serie TV in uscita
  • TV
    • News
    • Recensioni
  • Streaming
    • Apple TV+
      • Ultime uscite su Apple TV+
      • Prossime uscite su Apple TV+
    • Disney+
      • Ultime uscite su Disney+
      • Prossime uscite su Disney+
    • Netflix
      • Ultime uscite su Netflix
      • Prossime uscite su Netflix
    • NOW
      • Ultime uscite su NOW
      • Prossime uscite su NOW
    • Prime Video
      • Ultime uscite su Prime Video
      • Prossime uscite su Prime Video
  • Personaggi
CinemaSerieTV.it
Home » Serie TV » News serie TV » Heated Rivalry: il trailer italiano fa infuriare i fan! Dove è finito l’accento di Ilya?

Heated Rivalry: il trailer italiano fa infuriare i fan! Dove è finito l’accento di Ilya?

Fan italiani in rivolta all'arrivo del trailer italiano della serie, uscita da mesi in America: critiche sulla resa del personaggio di Ilya.
Simone FrigerioDi Simone Frigerio4 Febbraio 2026
Facebook Twitter WhatsApp Telegram
Una scena di Heated Rivalry
Una scena di Heated Rivalry
Condividi
Facebook Twitter WhatsApp Email LinkedIn Telegram Pinterest

Heated Rivalry è finalmente tra noi: l’attesa serie canadese, fenomeno social negli scorsi mesi, sbarcherà in Italia il 13 febbraio 2026 con la sua prima stagione in esclusiva su HBO Max: la bollente e romantica storia d’amore tra Shane e Ilya, giocatori in due squadre d’hockey rivali nella fittizia lega denominata MLH, era tra i prodotti più attesi dai neoabbonati al servizio streaming di Warner, e ora un primo trailer italiano ha sancito definitivamente l’arrivo del prodotto.

 

Visualizza questo post su Instagram

 

Un post condiviso da HBO Max Italia (@hbomaxitalia)

Inevitabile e particolarmente virulenta è giunta però la polemica di molti fan – che per loro stessa ammissione hanno fruito della serie in lingua originale – illegalmente – nei mesi scorsi – riguardo la qualità del doppiaggio: l’opinione è quasi universalmente negativa, e la criticità più frequentemente imputata riguarda l’assenza dell’accento russo nella caratterizzazione del personaggio di Ilya; una leggerezza vista da molti come un vero e proprio tradimento in grado di squalificare in toto il progetto. I commenti sulla pagina IG ufficiale del provider sono incredibilmente eloquenti

“Ho i sudori freddi. Ma che doppiaggio é? Ma l’accento Russo di Ilya??? Come rovinare un prodotto meraviglioso. E in Canada è US è uscito prima di Natale quindi avevate tutto il tempo del mondo per trovare i doppiatori giusti.”

“Bella mancanza di rispetto per gli attori ‘sto doppiaggio da show di real time, soprattutto per il personaggio che parla in russo e con accento russo??? non ci meritiamo davvero un (omissis) in sto paese”

“Come è possibile cannare a questa maniera il doppiaggio? Dove sta l’accento russo di Ilya, che è parte integrante del suo personaggio? Non uno sfizio, ma rappresenta soprattutto la sua difficoltà con l’inglese, al punto che a volte non sa cosa significhino/come si dicono certe parole. Stendo un velo pietoso sulle pronunce di nomi e cognomi, ma in ogni caso una resa imbarazzante vista la tradizione di doppiaggio che teoricamente l’Italia dovrebbe avere.”

“Scusate ma l’accento russo di Ilya, la sua voce profonda e sexy dove l’avete lasciata?? Insomma non si capisce la differenza tra Ilya e Shane… sinceramente mi sta passando la voglia di provare a vederlo..”

“A parte che Shane ha una voce più dolce e meno sensuale. L’accento di Ilya non pervenuto cosa che ha reso grande la sua interpretazione, poi sti cognomi ma chi ha scelto questi accenti del cavolo. Schifo schifo schifo.”

C’è chi invece sceglie l’ironia come arma di compensazione del dispiacere provato

“Heated Rivalry in italiano: cognomi storpiati, accenti evaporati, identità culturali smarrite. Non è un doppiaggio, è un programma di protezione testimoni.”

“ilya voleva sbarazzarsi del passaporto russo non dell’accento”

E chi invece sceglie di alzare la propria voce fuori dal coro, sottolineando l’ipocrisia di certe posizioni giudicanti a prescindere

“Ho letto commenti terribili, gente che dice che sono stati vanificati gli sforzi di Connor, insulti sul doppiaggio, l’adattamento dei nomi… ragazzi ma state bene? Io adoro la serie, l’ho vista 300 volte, la amo davvero e anche se sento che è diversa non penserei mai di scrivere commenti cosi carichi di cattiveria. Vi svelo un segreto, i doppiatori, nella stragrande maggioranza dei casi, per fare un trailer NON vedono tutta la serie. Alcune volte manco sanno di che parla. Connor ha fatto un lavoro eccezionale per imparare il russo (in poco meno di un mese e con un insegnante) ma al doppiatore non ci pensate? Vi ricordo che la serie è uscita poco più di un mese fa, e l’hanno portata in Italia in fretta e furia per farci felici. Gli sforzi per doppiarla in tempi record? No, quello non interessa. Giudicate prima ancora di vedere il lavoro finito. GIUDICATE quando, se avete davvero visto la serie, non dovreste. Il rapporto di Shane e Ilya non può essere alla luce del sole per colpa dei giudizi. E voi che fate? GIUDICATE. Non ve la meritate questa serie.”

Comunque la si voglia vedere, Heated Rivalry è già un fenomeno, e il suo impatto non sembra destinato a scemare tanto presto: la serie, scritta da Jacob Tierney, è basata sulla serie di romanzi Game Changers, di Rachel Reid.

Facebook Instagram YouTube TikTok X (Twitter) Twitch
  • Home
  • Chi siamo
  • Staff e redazione
  • Contattaci
  • Disclaimer
  • Cookie Policy
  • Privacy Policy
© 2026 CinemaSerieTV.it proprietà di Digital Dreams s.r.l. - Partita IVA: 11885930963 - Sede legale: Via Alberico Albricci 8, 20122 Milano Italy - [email protected] | Foto credits: DepositPhotos

Questo blog non è una testata giornalistica, in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n. 62 del 07.03.2001

Digita qui sopra e premi Enter per cercare. Premi Esc per annullare.